九份大竿林流籠頭看日出後的山嵐
2013/03/02 10:16筆記
細雨過後,洗去了若烟非煙,若雲非雲的迷濛,煥然成清朗的天空;於是,五分山上方不怎麼圓的月亮露臉了。
小金瓜山的阻擋,晨曦還沒照耀到我所在的流籠頭。
急遽地波動與變化中的山嵐,就在基隆河三貂嶺段那座我忘了名字的山脈,與基隆河同時180度彎繞而逼向侯硐。
街燈像是一籃籃的黃金球一個山坳,一個山坳明亮著。
林木的淡與濃,因著各自山頭的遠近,而有色差,這個轉彎處離我遠,色調很輕柔:就如同宋朝的秦觀曾在【泗州東城晚望】說的:{林梢一抹青如畫,應是淮流轉處山。}的遠距離感。
山嵐,斷續生成在基隆河所流經的兩兩相對的丘陵夾束的流域,彎曲顯隱在侯硐,九芎橋,四腳亭…..直到台北盆地的圓山與象山之間之間;這兩座山的更後頭,就又是一大片的迷濛,而大屯山山脈則縹緲在最遠方。
喜歡到流籠頭來,尤其是日出與黃昏,兩者的意象總是那摩多采又神似。
這樣的情境,我不懂得該如何描述?
清朝的納蘭性德有一闕詞:題岳陽樓圖
{…..
忽宜雨,旋宜月,更宜晴。人間無數金碧,未許著空明。澹墨生綃譜就,待倩橫拖一筆,帶出九疑青。彷彿瀟湘夜,鼓瑟舊精靈。}。
張草紉先生是這樣箋注的(納蘭詞箋注:上海古籍出版社2004年版):
(一):金碧:唐朝的李思訓,昭道父子所作畫,金碧輝映,自成家法。後世稱這一類畫為金碧山水。
(二):空明:明淨透徹的天空或者是湖水。{人間無數金碧,未許著空明。}:指的是:世間的金碧山水都無法表達這種明淨透徹的景象。
(三):生綃:沒有漂煮過的絲織品,可以作畫。
(四):譜:編排記錄,此處當作繪畫解。
(伍):九嶷山:湖南省寧遠縣南方。
(六): 待倩橫拖一筆,帶出九疑青:此二句是說:還要請畫家橫拖一筆,附帶畫出遠處的九嶷山。
(七); 彷彿瀟湘夜,鼓瑟舊精靈:唐錢起的{湘靈鼓瑟}詩:{曲終人不見,江上數峰青。}。{彷彿瀟湘夜,鼓瑟舊精靈}這兩句是說這樣就可以表現出唐錢起的{湘靈鼓瑟}詩:{曲終人不見,江上數峰青。}的意境。
這好像是在說九份流籠頭這裡呢。因此特別翻出這本書來讀,雖然都快午夜了。
。。。。。。。。。。。
剛剛才從台北忙回來。早上九份出大太陽,戶外氣溫有25度。現在則是15度,下大雨。
瑞芳區。
近方是瑞芳市區。最遠方是大屯山。
晨曦趙設在瑞芳市區了。遠方是基隆與台北,然後,大屯山。
遇見79歲的北管大師許大哥。還有沈先生。
侯硐