2007-03-20 23:24:50踐實山人
【人物誌】他是誰?
先是讀了他的翻譯文字,後才認識他的人,慢慢的,便記住了這個名字。偶在《二十一世紀》會看見他的名字,多是與中國研究、思想史或史學理論研究有關。最近欣喜看見他的論文集已出版。有時,追蹤書,其實是從追蹤人開始。
此書收錄了對牟宗三、史華慈、柯文 與海登.懷特等人的史學與哲學看法,共分成 〈思想解讀〉、〈方法評論〉與〈論域分析〉三部份。林同奇也是柯文 (Paul Cohen)《在中國發現歷史──中國中心觀在美國的興起》的翻譯者。杜維明的序文與書中附錄文章,對林同奇本人學術歷程與家族著墨不少,可一探其為學經歷與治學方法。杜維明說他來自中國士大夫傳統名門世家,初識他時,讀其文即覺其思想敏銳,後邀請到費正清研究中心擔任研究員,如今已定居美國多年。
上一篇:翻譯史中失蹤的名字──卞之琳
跳蚤
2007-03-25 17:51:22
嘻嘻,說不出好眼力,我是根據山人的文字陳述,從中猜出.林同奇作品,讀過他半本的譯作和一篇刊在九洲學林論牟宗三的文章,僅此而已,說不上熟悉.
山人
2007-03-22 11:27:51
是的,跳蚤,他是林同奇。果然好眼力。您對林同奇的學術研究熟悉嗎?或可介紹一二?
以往是陸陸續續在看他翻譯西方歷史或思想史學者的文字,對他的學術思路也不甚能把握。或許待讀完這本書後,可作一二見解。也希望跳蚤能介紹好書好文章啊。