2006-08-24 02:03:31踐實山人
【札文】中文系的明天會好嗎?
與台大舊同學聚會,除了談談彼此最近的狀況以外,最大的感受是所謂的「國際化」竟然成為聚會主題。也不是一開始就碰到這議題,主要是研究戲劇的M,在上戲曲課碰到一些走文學批評路子的同學的詮釋挑戰,才激發她對西方文學路徑與中國傳統方法之間如何磨合的思考。M所在意的,是研究西方戲劇/文學的同學老愛把戲曲當作一個獨立的「文本」來看待,比如在戲曲開始的折場戲,在戲曲架構來說,本是充當一個解說或「開場白」的角色,主要是讓觀眾在開始前對該劇故事有一個大概的瞭解,同時也顧及聽戲人的文化水準,所以說它原來便具有導引作用。
可是擅長于西方文化與文學批評研究者,或從心理分析角度,把它視為一個重要的心理分析文本。M認為那已脫離了該劇的文化背景,有點強詞奪理的意味。於是在該同學發言以後,馬上舉手說道:「怎麼可以這樣解釋?」據知那外文系同學對中文系向來採取的傳統分析法也有所不滿。
另一次則在一個有關劇曲研究的國際學術會議上,中研院的一位研究員,對會中一位西方學者以性別意識來分析某個劇本而大讚不已,對其研究思路也十分讚歎,這又導致M再度自我詰問,難道現在研究劇曲,非要注入西方的理論與批評意識,包括西方的戲劇批評方式?要不然,就只能自己關起門來自己玩。
X則提及了現今中文系裏幾位研究文學的老師,對彼此的研究是互不理解的。我不曉得這「互不理解」的源由,是出自後來大家所援用的文化資源以及分析工具有很大的分歧,以致產生互不認同的現象。但回想晚上J所說,現在很多屬於壯年派的老師開始冒出頭,這一批年輕教授所關注的議題,甚至是研究方法,與傳統老教授有很大的不同,比較具西方研究思路與問題意識。顯然在新舊交替之間避免不了的縫隙磨擦之外,也有一個如何面對「西方學術」、國際化/全球化,以及現代化三大主要課題。包括中文系與社會學科可有怎樣的互動,且又不會失去其主體性?彼此之間能有怎樣的共識?雖然杜維明在最近接受《當代》的專訪中表示:「要在人文學界做跨學科的共識,幾乎沒有可能。」(〈人文學的危機〉,《當代》八月號》)聽來有些悲觀,可是不能否認這必須是一項長遠的工程。梅家玲最近編的一本論文集《文化啟蒙與知識生產》即展現了跨領域視野的演繹,以及中文系研究與其他人文學科相互動的成果。
J又說近期一些台大畢業生到學校求職失利的情況,原因在於缺乏競爭力以及視野問題。如此回想M的問題,已是現今中文系無法迴避的問題。她的感受與焦慮在近年來日益急迫,顯示這大氣候確實撞擊到台大了。如今不只是如何面對西方這個老問題,如何面對其他學科也已成為中文系人必須面對與思考的共同問題。那會不會是中文系的困境?也許是另一種契機也說不定。
一馬大學弟把最近陳廣才對馬大中文系講師聘請制度,以及論文撰寫語言批評的新聞報導寄過來。我第一個反應是,這個老問題終究「公開化」了。也許目前政治氣候有些轉變,對中文系而言,會產生正面的作用,畢竟馬大裡頭很多問題實是「政治問題」。但我想現在馬大中文系或許不應把要恢復所謂的「領導地位」排在第一位,而是重新調整並找到她的定位。還有重新省思如何重建她的歷史與學術傳統,讓她更具備競爭力。她所要面對的,不只是國內其他大專或學院的中文系,甚至是與國外中文系,也要多交流與對話,才能找到自己的特色。中文系的視野不能再只拘限在國內了。
圖攝:台大前門。
下一篇:【日誌】文學院食堂最後的身影
東山
2006-08-28 03:08:22
對此,我以為關注西方理論,不犧牲研究對象特質.以二十世紀中國而言最好的研究成果,幾乎是最少西方參照生產的作品;我們很難說王國維紅樓夢評論比周汝昌俞平伯好,王國維的著述中人間詞話水平就要比前者高多了.
加上學術生命大概亦非爭三兩天之長短,也就無須對此過於在意了.工具我還是要,用的時候我想還是可以酌量調適的.
二十一世紀雖然風氣轉移,不過前人的足跡,可以給予我們以指引.
瀚堂典藏-最專業的國學資料庫 http://www.hytung.com.tw
「瀚堂典藏」一個全新的漢學研究平台,給您全新體驗,讓您減少四處奔波之苦,節省手抄資料之煩,只要動動手指,立即輕鬆取得資料。查閱古籍文獻,從此不必再辛苦的翻書!
「瀚堂典藏」擁有市面上最完整的小學工具類和出土文獻類資料庫,內容資源豐富,具有最卓越的超高速檢索系統,並提供最多元的資訊服務,可滿足多樣的使用者需求。目前收錄超過一萬多冊歷代典籍,其中圖書影像的種類超過萬種,收錄含四位元組字的總量超過 2億字,並在不斷增加中。內容包含了小學工具、出土文獻、傳世文獻、專題文獻等。
(1)小學工具:字書 音韻 訓詁 異體字字典 中國文字 UNICODE字典 類書
(2)出土文獻:甲骨文 金文.青銅器 簡帛 印章 錢幣 石刻
(3)傳世文獻:書目 經部 史部 子部 集部 佛教典籍 道教典籍
(4)專題文獻:小說 筆記 戲曲 中醫藥典籍 大家書房 臺灣文獻 數術方技 敦煌文獻
「瀚堂典藏」全庫無造字,可調用的異體字、俗字、古字達到7萬多字, 所有的文字皆可自由地在MS Office上進行複製、黏貼,實現廣泛發佈與流通。
「瀚堂典藏」採用了先進的技術和簡單的介面,使用者不需安裝客戶端軟體, 也不需要太多的學習就可以輕鬆操作檢索。只要透過網路,於任何時間、地點都可以快速即時的利用資料庫進行檢索,查找您需要的資訊。
「瀚堂典藏」擁有專業的團隊,不斷進行內容資料的新增,可以滿足使用者資料增長、資料修訂的要求,免除使用者維護資料及版本更新的困擾。
適用系所:《瀚堂典藏》是專業的國學資料庫,也是藏書豐富的文史資料庫。
不僅是中文系所在研究上相當便利的工具,更可以滿足從事古漢語、古文字、古文化、歷史、哲學、中醫藥、宗教、考古、收藏等相關院系的專業或研究,也是對中國古代文化有興趣的人士必要的參考平臺。