2008-10-27 23:53:35Momoko

Unconditional Love

Unconditional Love

其實這是我最近一直用在msn的暱稱

只是用片假名代替,因為很長沒有人那麼無聊會去翻譯

也就不會有人問

翻譯做"無條件的愛"

因為這標題太聳動,所以我要掩人耳目

部分歌詞:

我想要完全的深陷於你

想要成為一切你所想要我變成的東西

但我不確定我知道如何去做

我失去了信仰和地位

當我看見你時我想起來了

無條件的愛

站在令人迷惑的陸地上

我抬起頭來望著天上的雲

噢~我現在完全沒有方向

我想要葬在你身邊阿~~

而且我想要成為一切你所想要我變成的東西

但我不確定我知道如何去做

將你的手臂圍繞在我身邊吧~~

 

這樣的翻譯我很喜歡

因為這樣喪失理智的愛,我終於能體會

不是表現出來的喪失理智,而是在內心已經無法控制的

一切的感覺都是無常理可循,連自己都很難理解

就連表現出來的,都是超出我預期之外

應該要很生氣的,應該不能原諒的,應該不理他的

我卻一一推翻了這些"應該"有的感覺

或許一開始理智跟感情有拉扯

但後來竟然也讓他們並存了,和平相處

當然,小吵的戲碼有時還是會上演

偶而也會讓我這個主人睡不著

尤其是感情戰勝的時候........

畢竟我還是個女人阿

你知道的 2008-10-31 13:19:06

我都來過
只是沒勇氣留言
適合是有些想法相同
不適合其實也是有些想法相同
很難解吧
我解不出來
妳呢?