2005-09-06 01:02:15文迪

靜靜地,靜靜地,哭。

夜深,只有一個人還沒有睡。不是沒有打算去休息,而是怎樣也睡不著。躺臥在床上,細聽著從MP3機透過耳機傳來的歌曲。起初是Joe Cocker的"You are so beautiful",然後是James Blunt的"You’re beautiful",再來是Judy Collins的"Send in the Clowns",接著是什麼,我已經不記得了,直到那首歌。

Maria Callas的"La Mamma Morta" (from Act III of the Italian opera, Andrea Chénier by Umberto Giordano)。

歌詞是意大利文,根本不知道她在唱什麼。可以心情卻跟著歌者的歌聲而起伏,不知不覺,不知不覺,沒有預兆的,靜靜地流起淚來。眼淚不斷地湧出來,除了覺得傷感,還想起了多年前聽到這首歌時,也是止不住哭泣。’Philadelphia’ — 飾演染上AIDS的主角Tom Hanks,聽著這一曲,傷心得難以形容。不知是他在旋轉,還是鏡頭在旋轉,我的心也深深地陷入了那個境況,除了哭,我也不知道自己可以做什麼。

(歌詞英譯)
So I was alone!...and around me nothingness!..
hunger and poverty...
need, danger...
I fell ill!



I bring misfortune to those who love me!




隨著越來越激昂的歌聲,傷感被一種喜悅所替代……

It was during that sorrow
that love came to me! -
a voice filled with harmony -
and said: "Live still! I am Life!
Thy heaven is in my eyes!
Thou art not alone! I gather
thy tears! I walk along thy path
and sustain thee!



哭完了,淚流乾了,心,也平靜了。




-----------------------------------------------
la mamma morta -- lyric translation in english:
a.
http://journals.aol.com/slowmotionlife/slowmotionlife/entries/542

b.
http://www.aria-database.com/translations/chenier07_mamma.txt