【在生活中學習語言】《中英對照讀新聞》Child dies after choking on grape 小孩吃葡萄噎死
《中英對照讀新聞》Child dies after choking on grape 小孩吃葡萄噎死
鄭寺音
The two-year-old daughter of a British soldier serving in Iraq has died after choking on a grape.
一名在伊拉克服役的英國軍人的兩歲女兒,因為一顆葡萄噎死。
Katie Nicole Williams choked after the fruit became lodged in her windpipe at her home near Preston, Lancashire . The toddler was taken to Blackpool Victoria Hospital where she was pronounced dead.
凱蒂.妮可.威廉斯在她位於蘭開夏郡普勒斯頓附近的家中,因為葡萄卡在氣管而噎到。這名稚齡女孩被送往布雷普爾維多利亞醫院,在那裡宣告不治。
Her father Simon - a Lance Corporal - was serving in Basra at the time. L/Cpl Williams, 27, was immediately flown home to be with his wife, Zoe, 33, and Katie’s brothers, Guy, 12, Jake, nine, and Joshua, seven.
她的父親西蒙—陸軍一等兵—當時正在巴斯拉服役。27歲的威廉斯立刻被調離部隊,飛回家陪伴33歲的妻子柔依和凱蒂的3個哥哥,12歲的蓋伊、9歲的傑克、7歲的約書亞。
A statement from the family read: "Katie was a beautiful little girl. Whenever we would go to somewhere like the supermarket she would just start to chat to anybody. She was great fun."
家人的聲明說:「凱蒂是個漂亮的小女孩,我們去一些地方,像是超市的時候,她就會開始跟人攀談,她很好玩。」
"Katie was a daddy’s girl and loved nothing better than getting muddy and dirty with her three brothers. Playing with dolls was not for Katie."
「凱蒂是個乖乖女,沒什麼比跟3個哥哥一起弄得全身泥濘,髒兮兮的更讓她開心了。至於洋娃娃,凱蒂並不喜歡。」
新聞辭典
choke︰使窒息;哽住。The child was almost choked by the heavy smoke.(這孩子幾乎被濃煙窒息了。)
lodge︰寄宿;卡住。I had somehow got the bone lodged in my throat.(我不知怎麼把骨頭卡在喉嚨裡了。)
toddler︰學步的小孩;蹣跚行走者。
來源:自由時報
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++