2008-03-27 19:28:17 落葉之楓

【在生活中學習語言】It’s Bad Luck to Kill a Spider殺死蜘蛛帶來厄運

 

It’s Bad Luck to Kill a Spider

殺死蜘蛛帶來厄運

 

對話
Horace:AHH! Look out! A spider!
赫力士:啊!當心!有蜘蛛!
Andy:What ... oh, yeah. There's a little spider on the table.
安迪:什麼?喔,真的耶,桌上有隻小蜘蛛。
Horace:DON'T MOVE!... There! I smashed it with a hammer!
赫力士:別動!打到了!我用榔頭把牠打爛了。
Andy:Horace, why are you so afraid of spiders?
安迪:赫力士,你為什麼這麼怕蜘蛛呢?
Horace:Someone told me that they can wrap you up in their web in just a few
seconds. It could be fatal.
赫力士:有人跟我說牠們可以在幾秒內用蜘蛛絲將你纏住。那可是會鬧出人命的。
Andy:Horace, a little spider like that could not trap you!
安迪:赫力士,像那種小蜘蛛是不可能纏住你的!
Horace:Little animals have amazing powers!
赫力士:小動物也會有神奇的力量哪!
Andy:Besides, don't you know that it's bad luck to kill a spider?
安迪:而且,你難道不知道殺死蜘蛛會帶來厄運嗎?
Horace:It is?
赫力士:是嗎?
Andy:That's right. Your bad luck is the hole in the table from your hammer. You'll be in big trouble when Mom comes home.
安迪:正是。你的厄運就是你用榔頭在桌上敲出的這個洞。等會兒老媽回來,你麻煩可大了。

 

延伸學習

俚語精解

.it's bad luck to kill a spider
spider即「蜘蛛」,這個俚語源自西方迷信。在早期的民間習俗裡,蜘蛛是會帶來金錢與好運的昆蟲,人們相信殺死蜘蛛會帶來金錢損失,因此打掃時通常僅清除蜘蛛網,而放蜘蛛一條生路。此種迷信可能源於蜘蛛吐絲結網吸引獵物上門的習性所帶給人們的聯想,殺死蜘蛛意同自斷財路,在西方被視為不吉利的象徵。

 

關鍵字詞
.Look out!= Watch out! 當心!
例:Watch out! That car is dashing towards you!(當心!那輛車朝你衝過來了!)
.smash vt.猛擊,敲碎
例:A mob smashed the windows and stole everything from the shop.(一群暴民把玻璃打破,偷走店內所有東西。)
.trap vt.使落入陷阱
例:The hunter made a living by trapping small animals in the mountains.(獵人靠著在山區設陷阱捕捉小動物為生。)

 

想重溫
本版文章結集及生活美語線上教學短片請瀏覽abc.1-apple.com.tw
常春藤解析英語WWW.IVY.COM.TW提供

 

來源:蘋果日報
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++