2010-03-18 21:14:11
落葉之楓
【歷史文化】縱橫古今【書法瑣談】石鼓文拓本 吳昌碩臨本
【歷史文化】縱橫古今【書法瑣談】石鼓文拓本 吳昌碩臨本
甚喜石鼓文的貴氣,亦當它是藝術品,平日總是欣賞著。
韓愈讚歎石鼓文,在其長篇〈石鼓歌〉這麼寫的:「鸞翔鳳翥眾仙下,珊瑚碧樹交枝柯;金繩鐵索鎖紐壯,古鼎躍水龍騰梭。」雖然帶點仙氣,但不失親切,如果用當今流行的白話文直接翻譯出來,將失去古典文學的味兒,也磨滅了想像力。
以白話文直接翻譯太俗,若太琢磨則壞了文章的美感,但他意有所指的描述,也不是沒有原因,需要懂得才能感知其用心。韓文公的這四句話,分別在形容石鼓文的神韻,描寫字體的姿態,談論線條凝煉、遒勁的力量,還有強調字裡行間所展現的恢宏氣度。
近代吳昌碩是以寫石鼓文聞名者,清人向燊(樂谷)評:「昌碩以鄧法寫《石鼓文》,變橫為綜,自成一派,他所書亦有奇氣,然不逮其篆書之工。」吳字最好的是篆書,有「金石氣」,尤其是石鼓文,結體以左右上下參差取勢,是自出新意,對近世書壇有影響力。
當代美學家姜一涵說:「他寫石鼓雖然是『臨』,實際是『創』,不信,請把石鼓原拓本和吳氏臨本並觀,即可看出他學到石鼓多少模樣———事實上它完全是一種『新樣』!」
試將石鼓文拓本及吳昌碩臨本比對(如圖),可知吳氏臨寫全是自出己意,而非石鼓原貌。
我喜愛原石鼓文,可以感受到王者的貴氣,明白韓愈為何以四句話來讚歎。
來源:人間福報