2012-09-28 06:00:00雪子

勿忘福島

自從311大地震、接下來的福島第一核電廠爆炸事件之後,一直處於緊張狀態,擔心家鄉的家人朋友健康狀況,也很擔心小孩子吃的每一口食物-每一餐瓦拉吃飯,我在祈禱那些食物中沒有放射性物質、重金屬或其他毒物。反而我家鄉的家人朋友、東京的朋友們沒有我這麼緊張,我身邊的台灣朋友也會去日本玩,日本太太也都帶小孩回國,且逗留好一段時間。

也許我蒐集資料的能力有問題,我越蒐集資料越無法樂觀,跟身邊的人的隔閡越來越大,到快要無法彌補的程度。最近有機會離開家出去走一走再次發現,其實大家真的過跟311之前一樣的生活,用跟311之前一樣的思考模式判斷事物。

我很納悶,幹嘛我叫自己每天處於極度緊張的狀態??我也跟大家一樣,忘了它,我就可以跟過去一樣生活可以輕鬆一點。做為兩個小小孩的媽媽,應該要每天快樂地過日子,這樣才能培養出情緒穩定的快樂兒童,吃到一點不好的東西也沒有關係,忘了它吧。。。

這幾天因為產生這個念頭而懊惱,就在這個時刻,看到這首詩。
我看完這首詩後想起,有一次中澤新一(大學教授、成立日本綠黨的創始人)接受NHK9點的新聞節目的訪談時說:其實不少日本人從311之後改變其思考和生活模式了,但政府和主流媒體都沒有發現這點、忽略他們的存在。

也許這些已經改變的日本人也看到這首詩時會覺得,沒有遺忘的、抱著一樣心情生活的人,不只是我一個人。

下面有由朋友Doco小姐提供的很棒的譯文,在此非常感謝她,不懂日文的朋友請參考Doco小姐的翻譯。


表白

忘れてしまいなさいと誰かが言う これからこの子に降る雨のことを

忘れてしまいなさいと誰かが言う これからこの子が吸う風のことを

忘れてしまいなさいと誰かが言う これからこの子が口にする食べ物のことを

そして忘れてしまいなさいと誰かが言う

この国はこんなにもあっさりと人を見捨ててしまえるという事実を。

でも、福島

私たちは忘れない

母乳から放射能が出たとむせび泣くあのお母さんを

私たちは忘れない

わが子を被曝させてしまったと、自分を責めるあのお父さんを

私たちは忘れない

外で遊びたいとせがむあの女の子を

私たちは忘れない

どうか福島を見捨てないでください、たすけてくださいと叫んだあの男の子を

そして私たちは忘れない

この全ては、間違いなく私たち一人一人が原発に加担し、見過ごし、

自分たちだけの豊かさに耽ってきた結果であるという事実を。

私たちを信じきって笑いかけてくる子供たちに、あやまっても、あやまっても

つぐなえない未来を押し付けてしまうこの情けない現実の中で

でも、それでも、

今、ごめんなさいから始めよう。

ナムアミダブツの風を受けて、原発はあかんと声を上げよう。

ナムアミダブツの光を受けてひとりひとりが輝こう。

忘れなさい 忘れなさいと誰かが囁くこの社会の中で

デモ、忘れない 福島!

ナムナム大集会実行委員会



Doco小姐的中譯:

有人勸你選擇遺忘 孩童將淋到什麼樣的雨
有人勸你選擇遺忘 孩童將吸入什麼樣的風
有人勸你選擇遺忘 孩童將嚥下什麼樣的食物
而且 還有人勸你選擇遺忘
這個國家 事實上是如此輕易地遺棄人民

但是 福島啊
我們將不會忘記
那位母親 因自己的母乳中驗出放射性物質 而哭泣
我們將不會忘記
那位父親 因讓自己的小孩曝露在幅射之中 而自責
我們將不會忘記
那位女孩 嚷著要在外面玩耍
我們將不會忘記
那位男孩 呼喊著「請不要捨棄福島 請救救我」

並且 我們將不會忘記
這一切 無疑是我們所共謀、所刻意忽視的
這般後果 事實上 只因我們貪婪地滿足自己的豐裕

孩子信任我們 並對我們展露微笑
我們則不斷、不斷道歉著 
並且在這無奈的現實中 將無法贖罪的未來 
推卸給他們 置之不理

但 即便如此

現下 我們就讓一切 從「對不起」這句話開始吧

接受南無阿彌陀佛的清風 我們勇敢說出 不要核電廠
接受南無阿彌陀佛的清風 我們每一個人 散發光亮

在這個社會中 人們不斷對你耳語:忘了吧 忘了吧

但是 福島啊 我們不能選擇遺忘!


我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)