2025-06-04 11:24:39非馬

漢英雙語詩〈鏡子〉

漢英雙語詩〈鏡子〉刊登於《芝加哥時報》2025.5.30

鏡子

 

明察秋毫

一絲白髮

一尾皺紋

都不放過

 

當然也有不板著臉的時候

面對

呲牙咧齒

搔首弄姿

惡作劇的

伸舌頭做鬼臉

以及一個隱秘的

狡黠的

     MIRROR

 

it sees every minute detail clearly

not even a gray hair or a tiny wrinkle

can escape its view


sometimes it finds hard to hold a stern look

facing

a coquettish pose

a naughty stare

a cunning smile

or a mischievous wink