2025-04-20 04:08:35非馬
漢英雙語詩〈俄羅斯宫殿〉
漢英雙語詩〈俄羅斯宫殿〉刊登於《芝加哥時報》2025.4.18
〈俄羅斯宫殿〉
喝地一聲
齊齊向天托起
一個個富麗堂皇的穹頂
仰望的眼睛
突然潤濕模糊了起來
當腥味的血汗
自無數雙青筋暴脹的手
穿越明明暗暗的年代
驟雨般飛濺過來
RUSSIAN PALACES
Hoisted to the sky
a magnificent dome
My upward-looking eyes
suddenly become blurred
as drops of sweat and blood
flying through the dim air of history
splatter on my face