2025-04-20 04:08:35非馬

漢英雙語詩〈俄羅斯宫殿〉

漢英雙語詩〈俄羅斯宫殿〉刊登於《芝加哥時報》2025.4.18

 

〈俄羅斯宫殿〉

 

喝地一聲

齊齊向天托起

一個個富麗堂皇的穹頂

 

仰望的眼睛

突然潤濕模糊了起來

當腥味的血汗

自無數雙青筋暴脹的手

穿越明明暗暗的年代

驟雨般飛濺過來

 

RUSSIAN PALACES

Hoisted to the sky

a magnificent dome

 

My upward-looking eyes

suddenly become blurred

as drops of sweat and blood

flying through the dim air of history

splatter on my face