2013-09-25 09:54:42疾風行

琉璃華說~「楓橋夜泊」



  

  

楓橋夜泊(張繼)

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠;姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

 

 

(1)

月落,也就是接近「黎明破曉」之時,所以這二個字,和「夜半」是互相矛盾的喲 !

經歷代學者考證,寒山寺確實是在半夜敲鐘,所以,「月落」是騙人的。

(2)

既然「月落」是騙人的,那麼,對應的「江楓」二字,也是騙人的。

這就是唐詩「對仗」的最高境界,

不是有形的「詞性對仗」、不是音聲的「平仄對仗」,而是無形無聲的「意境對仗」。

經歷代學者考證,寒山寺的附近,千百年來確實不曾種過一棵「楓樹」。

(3)

那麼為什麼作者張繼要「騙人」呢 ?

其實,正是因為「騙人」,所以此詩才能千古傳唱。

月非真落,而是張繼的心「太落寞」。即使「夜半月高懸」,也如「搖搖欲墜落」。

江邊無楓,而是張繼的心「太蕭瑟」。即使「根本無楓樹」,也是「舉目盡楓樹」。

是故,「月落」對「江楓」,即是無形無聲的「意境對仗」。

(4)

目前的大陸、日本學界認為,「江楓」二字,是指寒山寺外的「楓橋」和「江村橋」。

這當然是錯誤的。

學者並不是詩人,所以不懂「詩」。

詩中如果出現「地名」,則儘量不「省字」,這是詩之慣例。

把五個字(楓橋、江村橋)省略成二個字(江楓),此乃「詩之大忌」。

張繼本人已經用「姑蘇城」、「寒山寺」這六個字,證明了大陸、日本學者的「白目」。

再者,「泊」是停的意思,

一個人在一個時間點,是不可能停在「二個地方」(楓橋、江村橋)的喲 !

(5)

對了,「烏啼」和「漁火」,也是「意境對仗」。

啼,是哭的意思。

張繼不是烏鴉,怎知烏鴉在「哭」呢 ? 搞不好烏鴉正高興地唱歌呢 !

漁,是「和捕魚有關」的意思。

捕魚不需用火,應該是「船火」才對。

為什麼用「漁火」,是因為避免和「客船」發生重覆用字。

所以,「烏啼」對「漁火」,各出現「一半」的騙人字,一後一前。

好個......夜「半」鐘聲,哈 !

(6)

此外,

「月」和「烏」,是「白黑對仗」。

「江」和「火」,是「水火對仗」。

「霜滿天」和「寒似(寺)山」,是「加重語氣」。

(霜滿天已經夠冷了,鐘聲夾帶寒氣又如泰山壓頂而來,真是......冷到爆表 ! )

「對」和「到」,剛好都是「擬人化的動詞」。

每個字的「位置」都經過精心設計,張繼的用字「佈局」,勘稱絕妙也。

(7)

李商隱的七律名句:春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。

也是相同的道理......「意境對仗」。

眾所皆知,蠶寶寶吐完絲後,其實並沒有死,而是躲在「蛹」中,以待「羽化成蛾」。

所以李商隱的「絲」,是騙人的。

而「絲」對應的「淚」,當然也是騙人的。眾所皆知,蠟炬不是動物,所以「無淚」。

透過這種「意境對仗」的相應位置,就不難瞭解:絲者,思也。