(歡迎轉貼)吳晴月生死簿根本是欺世盜名來賺錢嗎?
吳晴月推測,距今已九百多年的生死簿,應是佛門禪師所著,目前手中這套應非原版書,生死簿一共二十本,前十九冊是相量天尺的數字碼,第二十本總論則記載了,類似籤詩的詩句及圖畫,這套書曾隨禪宗傳入日本,被譯成日文,台灣被日本殖民時,再由當時隨軍來台佈教的禪宗支派曹洞宗雪凝和尚攜入台灣,並由生死簿的台灣傳人普信和尚譯為中文,至於攜入的日文版曾有日本人來台尋找,可惜已消失於東本願寺的一次地震、火災中。 令人納悶是,這套禪宗生死簿,怎會落入非出家人的吳老師手中。自幼家境清苦的吳老師說,小時候被送到住家附近的東本願寺寄養,也就是當初雪凝和尚落腳的寺廟,後來,有二位女孩被選為可能的傳人,已返回日本的雪凝和尚特別再來台與普信和尚參與選拔,由吳老師雀屏中選,http://ck101.com/forums/thread-866487-1-2.html
我的一個友人得知上述報導,質疑吳晴月根本是欺世盜名來賺錢,他說:如果是真的,那就請所謂的「普信和尚」、「東本院寺住持」、「雪凝和尚」、或「入選的另一個女孩」本人或後人出面來證明,不然的話,這根本是一個騙局。我聽了也無法回答他的質疑。不知有否有網友能告訴我到底吳晴月說的有沒有確切的證據?
附錄1:
有人自稱手上有和吳晴月所持有的內容一模一樣的『生死書』,而且是幾十年前出版社發行的印刷本,吳晴月只是把她買到的那本「印刷本」改成「手抄本」,「一本」割裂成「二十本」,企圖「瞞天過海」、「魚目混珠」來欺騙天下人。
有人看到,名嘴張友驊爆說:他早年留學日本就看過『生死簿』,只不過像現在流行的星座書一樣,好玩而已!
billdn 後記:
殺人魔耶和華的信徒江勇振和假台獨之名行分裂弱化反國民黨力量之實的彭文正金恆煒沆瀣一气,重寫不信仰殺人魔耶和華的胡適傳
「始作俑者,其無後乎。」孔子有盲目地「遵循周朝通行的禮制」而「主張活人殉葬」嗎?
http://mypaper.pchome.com.tw/billdn/post/1323324248
(歡迎轉貼)黃舒駿抄襲佐田雅志(さだまさし)的日文歌[戀愛症候群]?(附錄:抄襲他人的歌曲而不露餡的密技大公開)
很讚的分享~~!