2025-06-10 19:04:02雲子修

幽默的 IKEA???

.

.

瑞典文

“Vi har snart packat klart din order.”

翻成英文

We have soon finished packing

your order. ”

翻成中文:

我們已經快要把您的訂單包裝好了。

IKEA  給我這個訊息這是什麼句子

又是已經又是快要???

怎麼看怎麼好笑

中文又好像行得通,但如果是英文整個

不行難道瑞典人和華人的

想法比較接近???

.

結語 / 有趣的詮釋就是

好像是大聲喊:“包好囉!” 

再一句小聲的:“快了快了!”

.

-- 雲子修

.

買到想買的東西原來那麼爽!

22 公分的盤子,以後可以少吃點了,

呵呵!

.

- 今日鋪文共二則 -

.

.

.