我自己喜歡 Klee 的原因是他的自然樸質。
彷彿一切都是信手拈來....
我同學曾經花了半小時跟我解說這幅畫的謎團,有關金字塔....
學不來的真率
簡單底下隱藏的複雜
要有多久的功力才能把〈走鋼索藝術家〉化成這種簡約?
彷若兒童作品的信筆!
讚美紐約現代美術館!
MOMA 的介紹如此詳盡:
The Museum of Modern Art, MoMA Highlights, New York: The Museum of Modern Art, revised 2004, originally published 1999, p. 116
Klee was one of the many modernist artists who wanted to practice what he called "the pure cultivation of the means" of painting—in other words, to use line, shape, and color for their own sake rather than to describe something visible. That priority freed him to create images dealing less with perception than with thought, so that the bird in this picture seems to fly not in front of the cat's forehead but inside it–the bird is literally on the cat's mind. Stressing this point by making the cat all head, Klee concentrates on thought, fantasy, appetite, the hungers of the brain. One of his aims as an artist, he said, was to "make secret visions visible."
The cat is watchful, frighteningly so, but it is also calm, and Klee's palette too is calm, in a narrow range from tawny to rose with zones of bluish green. This and the suggestion of a child's drawing lighten the air. Believing that children were close to the sources of creativity, Klee was fascinated by their art, and evokes it here through simple lines and shapes: ovals for the cat's eyes and pupils (and, more loosely, for the bird's body), triangles for its ears and nose. And the tip of that nose is a red heart, a sign of the cat's desire.
http://www.moma.org/collection/browse_results.php?criteria=O%3AAD%3AE%3A3130&page_number=112&template_id=1&sort_order=1
謝謝捧場啦!!!
我的老師運不錯,認真要寫,還有好多好多好老師要寫呢!