2006-10-25 20:09:35〝扎扎睿*
老 像 樹 上 的 黃 絲 帶。
這首歌根據1972元月份 Reader’s Digest.中的小說寫的
作者待查.據說是真人實事,小說中主角因破產被判刑,並關押在
紐約監獄,妻子則住在Georgia.本文描寫的是他假釋出獄後搭車返家的一段”心路歷程”.根據這個故事,Irwin Levine和L. Russell Brown譜寫,並由Tony, Orlando & Dawn合唱團錄製的”Tie a Yellow Ribbon around the Old Oak Tree”更是傳唱千里,該曲于1973年二月發表之後 蟬連四周美國排行榜冠軍.此後,在樹上繫黃絲帶,用以表示歡迎久別歸來的親人,甚至就成了美國的一種民俗了.
I’m coming home, I’ve done my time 我服完我的刑期 我將要回家囉
Now I’ve got to know what is and isn’t mine 但是我必須知道哪些東西還屬於我
If you received my letter如果你收到我的信
Telling you I’d soon be free 告訴你我很快重獲自由
Then you’ll know just what to do 那你應該知道該如何做了
If you still want me, if you still want me 如果你還要我 如果你還要我
Tie a yellow ribbon around the old oak tree 綁條黃絲帶在老橡樹上
It’s been three long years 都經過了三年的時間
Do you still want me 你還會要我嗎
If I don’t see a ribbon around the old oak tree 如果我沒看到橡樹上綁黃絲帶
I’ll stay on the bus, forget about us 我會留在車上 忘記我們的過去
Put the blame on me 責怪我自己
If I don’t see a yellow ribbon around the old oak tree 如果我沒看到橡樹上綁黃絲帶
But driver, please look for me 公車司機 請你替我看詳細
Cause I couldn’t bear to see what I might see因為我無法承受我將看到的狀況
I’m really still in prison 我還是像在牢裡
And my love she holds the key因為只有我的愛人才能解救我
Simple yellow ribbon what I need to set me free 我需要的只是黃絲帶就可以讓我釋放
I’ve wrote and told her please 我已經寫信告訴她了
Now the whole damn bus is cheering現在整車的人都歡呼起來了
And I can’t believe I see 我真不能相信我所看到的
A hundred yellow ribbons around the old oak tree 一百條黃絲帶綁在那老橡樹上啊 ...
如此,感人。
你怎麼說 ?