C025、譯經解典3-1。
前人的智慧,帶給後人的啟悟。啟悟前人的智慧,帶給後人的文明。攝取各教之精華,以彌補不足之智慧;精取各教之元素,以填補真理之盲點。啟悟開啟智慧之庫,精華得以昇華,元素得以精解。開啟智慧之庫,綸出天性之源、紬繹天命之唯,綸繹真道之徑,經綸聖靈間之糾葛,使聖靈解脫得救。
真理不在文字裡,卻在文字中;不在文字中,卻在悟覺裡。一文可以大澈,一詞可以妙覺。真理不在語言裡,卻在語言中;不在語言中,卻在悟覺裡。一言可以大悟,一句可以玄通。大悟勝千言萬語,玄通優千萬道理。
真道不在語言裡,卻在妙徑中;不在妙徑中,妙徑在捨棄斷絕裡,真道得經綸聖靈間之清淨,紬繹兆靈得以解脫得救,天下得救。
聖人、眾神所鉅著之經典,經典是禪天性論真道之正法正傳,譯者不可誤之,請還原經典正解,不可加之少之之中庸,更不可欺世惑眾之加油添醋。不可譯的不真不明曲解聖義,而誤導視聽,埋下可怕的錯誤,種下輪迴的種子。依經誤譯,三世佛冤。善者善解;曲者曲解;誤者誤解;歧者岐解;反成垢識;皆成意識;嚴重撕裂人群,其譯解非正解。
經典之翻譯,本是原文原意,經後人羼雜各教個人使原文原意羼雜走味走樣,如是所譯經解典正確又何必一翻再譯,凡所譯文皆虛,而原文卻永存。
常人苦為經典所困,凡夫未能透經解典,信眾無所適從。譯師師師相傳所譯所解,依復如此,卻是依複如的抄譯,各教個宗,個派各師,各譯個解,各說各話,最後現象竟成,坊間譯解百百種;媒體譯解千千種;信眾譯解雜雜種,信眾無所信從,更使宗教分岐對立,信仰撕裂人群。
三乘法云︰凡聞轉誦,是小乘;悟法解義,是中乘;依法修行,是大乘。萬法盡通,萬法俱備,一切不染,離諸法相,一無所得,名最上乘。經文如是說,宗教皆是不停凡聞轉誦,的小乘;悟法解義,的中乘,是為大乘解說而鋪陳之說。是不多言以至真窮,不甚言以至理盡,或言辭悖戾,因而變質,誤導真理真道,以至詞窮,無解其紛,反增紛亂,未解其纏,反增纏擾。
雖自悟不如開導,開導不如點破,點破不如訪師,但得訪對師,要問對道,師者傳道授業解惑,師者要傳真道授真業解脫之惑。真理聖子曰:「拜師首問其道,學藝先問其藝。」勿拜錯師學錯藝,反誤一生。
著作 真理聖子 版權 林宏毅
國際天德救天下協會
設立號 台內團字第1070041457號
救天下 專戶 郵局代號700 帳號0141260-0993638
上一篇:Youtube 使命與任務
下一篇:Youtube 譯經解典3-1