2019-06-11 11:31:18慕松

商旅行腳隨筆223-『物語是啥麼啊?』

 
照片-日本物語範例-[網摘]。



      商旅行腳隨筆223-『物語是啥麼啊?』

 

  有段時間裡,電視或廣播或電影,紛紛出現「物語」的名詞。這個物語那個也物語,連我也想來個物語湊湊熱鬧。不過我這個人有個壞毛病,盡管人家如何物語,懂不懂物語是啥與我無關。但是我自己不懂不敢亂用,要是哪天被掀了底,那可就要糗大了!為求其知我上網庫哥一番,順便跳上雲端去漫遊一下,終於讓我找到一些與「物語」相關的訊息,這就將它筆記下來當做私用之參考資料。

 

  原來「物語」來自東瀛「ものがたり」(Monogatari)一辭,它的原意是「聊談」或「談話」的意思。記得我剛打開日本市場之時,我問商友澤渡先生物語是何意思?他毫不思考就說它是「故事」或「傳說」的意思。我問文學意味較深厚的河尻部長,他則告訴我說:「所謂的物語,它就是一種很難媒體化為目的而寫出來的小說。」又說:「這種小說有許多預設或後設的立場,以及許多諷刺的元素......。」

 

  一人一種說法,莫衷一是,讓我後悔問了他們如此無聊的問題。不過,「頭已洗過不理也不行」,所以,我只好硬著頭皮找上庫哥(Google)幫忙一把。結果我在維基的倉庫裡找到有關「物語」之解釋。它說:「物語是日本文學體裁,它是一種擴大化並具有散文性質之小說,故事,傳記或傳奇之文學體裁。一般說來它可與史詩一較高下的文學體裁。此外,它的內涵與小說性的故事有關......。」

 

  因此,日本傳統經典之文學作品,很多都是以物語的方式來表達。例如:「源氏物語」、「竹取物語」、「雨夜物語」、「榮花物語」、「大和物語」、「伊勢物語」、「落洼物語」、「平家物語」等都是經典的鉅著,流傳至今依然盛行不輟。物語與說故事關係密切,它的內容涵括廣泛,從雞毛蒜皮小事到歷史事件,里俗之傳說,甚至一些史詩戰役或一些虛構故事,它都能被收納或轉寫成物語型態之文學作品。

 

  當然啦!在外國文學迻譯上也有不少以物語之名發行者。如:「千一夜物語」(天方夜譚)、「二都物語」(雙城記)、或者「指輪物語」(魔戒)等等。那年台灣突然興起一股「物語潮」,我也在這股潮流中寫了多篇的物語短文,如:「東京物語」、「東坡肉物語」、「桂竹物語」、「便當物語」、「生魚片物語」、夯不啷噹湊在一起,至少有十幾一廿篇之多。就這樣我被朋友取笑,說我是「物語跟屁蟲」。

 

  我那班愛耍筆桿的朋友本事不大,酸人功夫倒是一流。有一陣子我愛寫「隨筆」他們就說我是「隨筆奴才」。隔一陣子我愛上用「筆記」做篇名,他們又笑我是「筆記毒犯」。反正我怎麼寫作他們都有理由酸我,所以,他們笑我是物語跟屁蟲,我一點也不以為怪。且說「物語」在日本出現於第八、九世紀的交接期間,待至十至十一世紀,則是它的巔峰時期,而十五世紀之後逐減淡化矣。

 

  其實日本人所說的「物語」,就像我們所說的「故事」一樣的意思。我是大而化之的習慣者,因此我寫的某某物語的篇章,您就直接將它當作故事來看,這樣絕對不會有錯。我的文章以記載或回憶往事為主,所以,它的每篇都具有故事成份。寫作習慣使然,如果每篇都是以「xx的故事」,讀者不嫌囉嗦重覆,我自己都嫌囉嗦無趣,因此,時常冠用外來語,其實就是要沖淡無聊之重覆罷了。

 

  從網路資訊裡,可以找到許多與物語相關資訊。原來它與中國文學淵源頗深。被視為經典的作品如「源氏物語」或「平家物語」具有濃厚的中國文學背影。而「源氏」作者紫氏部,從小就深受漢唐文化之影響,書中引用白居易的詩句,至少有九十多處。除此之外,中國的古典作品「禮記」、「史記」、「漢書」、甚至「戰國策」裡的辭句典故也被引用極多,由此可見「物語」與中國文學關係之深啦。 【完】


夢燈裏-松平健[日語]